Exakt»
  • Exakt
  • 10 km
  • 25 km
  • 50 km
  • 100 km
Alle Jobs»
  • Alle Jobs
  • Ausbildung
  • Weiterbildung
  • Praktikum
  • Refugees

Übersetzer Jobs und Stellenangebote

  • Was verdient ein Übersetzer?

    Ihr Gehalt als Übersetzer (m/w) liegt nach einer entsprechenden Ausbildung bei 2.590 € bis 5.280 € pro Monat.

  • In welchen Branchen findet man Stellenangebote als Übersetzer?

    Als Übersetzer finden Sie z.B. in folgenden Arbeitsgebieten und Unternehmen Jobs: Schreibdienste, Landes, Dolmetscherdiensten, Diplomat, Organis, Dolmetschen, Körperschaften, EU-Parlament, EU-Institutionen, Übersetzungsbüros, Privathaushalte, Dolmetscher/in, Übersetzer/in, Übersetzen, Dolmetscherdienste

  • Welche Tätigkeiten hat ein Übersetzer?

    In Berufen, die eine Ausbildung zum Übersetzer voraussetzen, werden Sie u.a. in der Rechtspflege sowie Verwaltung dolmetschen, etwa vor Gericht wie auch bei gerichtlichen und notariellen Beurkundungen, Simultandolmetschen: das in der Originalsprache Gehörte über Mikrofon in die Zielsprache übertragen, in der Regel im Wechsel. Weiterhin werden Sie in Ihrer Tätigkeit zum Beispiel bei internationalen Konferenzen sowie Kongressen wie auch bei Verhandlungen im Geschäftsverkehr dolmetschen, für Privatpersonen und Prominente dolmetschen.

...mehr Infos

Ihre Jobsuche nach Übersetzer auf Jobbörse.de ergab 335 aktuelle Jobs und Stellenangebote:

Sortieren nach: RelevanzTiteltrefferDatumJobVideos
Übersetzer/Übersetzerin

Übersetzer/Übersetzerin gesucht von Bundesverwaltung in Bern.
ihrer Aufgaben und sind die Drehscheibe zwischen der Bundesversammlung einerseits und dem Bundesrat, weiteren Behörden und der Öffentlichkeit andererseits. Der…
weiterlesen   -   merken Gestern veröffentlicht

Übersetzer (m/w) Deutsch-Englisch in einer Bank

Übersetzer (m/w) Deutsch-Englisch in einer Bank gesucht von Landwirtschaftliche Rentenbank in Frankfurt am Main.
Onlinebewerbung inklusive der Angabe Ihrer jährlichen Gehaltsvorstellung. Weitere Informationen erhalten Sie unter Landwirtschaftliche Rentenbank, Abteilung Personal…
weiterlesen   -   merken Vor 4 Tagen veröffentlicht

Experte SAP FI / Key User SAP FI (w/m)

Experte SAP FI / Key User SAP FI (w/m) gesucht von Lidl Digital in Neckarsulm.
zwischen Fachbereich und IT und bist Übersetzer für die fachlichen und technischen Anliegen beider Welten. Dabei erstellst du fachliche Anforderungs- und Implementierungskonzepte…
weiterlesen   -   merken Vor 2 Tagen veröffentlicht

Senior IT Inhouse Consultant - SAP MM / SD (w/m)

Senior IT Inhouse Consultant - SAP MM / SD (w/m) gesucht von HORNBACH Baumarkt AG in Bornheim bei Landau/Pfalz.
dieser Funktion verstehen Sie sich als Übersetzer zwischen Fachbereich und Software-Entwicklung und beraten unsere internen Kunden hinsichtlich ihrer Projekte zur…
weiterlesen   -   merken Vor 6 Tagen veröffentlicht

Übersetzerin / Übersetzer Italienisch

Übersetzerin / Übersetzer Italienisch gesucht von Bundesverwaltung in Bern.
Kenntnisse der Schweizer Politik und Gesellschaft Schnelle Auffassungsgabe, Zuverlässigkeit und Selbständigkeit Belastbarkeit und Teamfähigkeit Das Bundesamt…
weiterlesen   -   merken Vor 5 Tagen veröffentlicht

Übersetzerin / Übersetzer (Sprache Englisch)

Übersetzerin / Übersetzer (Sprache Englisch) gesucht von Bundesministerium für Bildung und Forschung in Berlin.
Tätigkeiten sowie bedarfsorientierte Fortbildungsmöglichkeiten in einem familienfreundlichen Arbeitsumfeld. Eine moderne Personalentwicklung, die Motivation und…
weiterlesen   -   merken Vor 7 Tagen veröffentlicht

Technischer Übersetzer (m/w) Deutsch / Englisch

Technischer Übersetzer (m/w) Deutsch / Englisch gesucht von H&D - An HCL Technologies Company in Wolfsburg.
Berufserfahrung Berufserfahrung im Bereich Übersetzen Erfahrung im Umgang mit MS Office Erfahrung im Umgang mit CAT-Tools wünschenswert Sehr gute Deutsch- und…
weiterlesen   -   merken Vor 7 Tagen veröffentlicht

Übersetzer Life Sciences (m/w)

Übersetzer Life Sciences (m/w) gesucht von Accenture in Nürnberg.
Operations: Hier steuern und optimieren wir Geschäftsprozesse und Infrastrukturen im Auftrag unserer Kunden. Das ist genau dein Ding Dann lebe deine Leidenschaft…
weiterlesen   -   merken Vor 24 Tagen veröffentlicht

1 2 3 4 5 nächste

Aufgaben Übersetzer

Immer das passende Wort

Dolmetscher/innen respektive Übersetzer/innen beherrschen mindestens zwei Sprachen sowie übersetzen Fachtexte sämtlicher Art. Ob sie bei internationalen Konferenzen oder Kongressen dolmetschen, medizinische Gutachten oder Betriebsanleitungen übersetzen - Dolmetscher/innen beziehungsweise Übersetzer/innen müssen immer das geeignete Wort parat haben, das den Sinn der Originalsprache treffend wiedergibt. Das bedeutet auch, sich immer neuen Situationen ferner Herausforderungen zu stellen außerdem schnell intelligente Lösungen zu finden. Eine der Zielgruppe angepasste Kommunikation ist wichtig. Übersetzer/innen müssen sich immer klar darüber sein, dass zum Beispiel schwer zu verstehende Betriebsanleitungen oder Gebrauchsanweisungen einem Hersteller respektive einer Marke schaden können. Dolmetscher/innen müssen aus der Situation heraus oft sehr schnell entscheiden, ob eine rein linguistische Übersetzung ausreicht, ob sie eine freiere Übersetzung wählen oder sogar einen Kommentar hinzufügen sollten. Wortgetreues Dolmetschen kann in der Zielsprache manchmal unhöflich wirken sowie unbeabsichtigt Schaden anrichten. Interkulturelle Kompetenz ferner Einfühlungsvermögen sind hier besonders gefragt.

Außerdem benötigen Dolmetscher/innen beziehungsweise Übersetzer/innen neben den fachlichen außerdem methodischen Qualifikationen Flexibilität, Mobilität, Kommunikationsfreudigkeit, permanente Lernbereitschaft wie auch die Fähigkeit, unter stressigen Bedingungen zu arbeiten.

Eigenverantwortung sowie Organisation

Dolmetscher/innen respektive Übersetzer/innen arbeiten alleine oder im Team, aber immer eigenverantwortlich ferner systematisch. Es kommt vor, dass Dolmetscher/innen für die Organisation eines ganzen Teams nebst der jeweiligen Technik für eine Konferenz zuständig sind. Sie abstimmen die Kooperation sämtlicher Mitarbeiter, achten darauf, dass der enge Terminplan eingehalten wird, außerdem behalten den Überblick. Arbeitsteams sind oft international besetzt - hier ist besonders viel Organisationstalent vonnöten. Da Dolmetscher/innen beziehungsweise Übersetzer/innen hauptsächlich freiberuflich arbeiten, müssen sie das Projektmanagement von der Auftragsakquise bis zur abschließenden Lektorierung ihrer Texte beherrschen. Außerdem ist Durchhaltevermögen benötigt. um auf dem Markt erfolgreich zu sein.

Wenn man als Dolmetscher/in sowie Übersetzer/in selbstständig tätig ist, spielt ein gutes Zeitmanagement eine große Rolle, denn man muss selbst entscheiden können, welche ferner wie viele Aufträge man für einen bestimmten Zeitraum entgegennehmen kann. Dabei ist nicht nur der Zeitaufwand für die eigentliche Übersetzung zu mit einbeziehen. Auch für die eventuell benötigt. Einarbeitung in ein bestimmtes Fachgebiet oder für die Abrechnung außerdem Buchführung ist Zeit zu kalkulieren.

Nicht immer hat man als Dolmetscher/in ein freies Wochenende: Mehrarbeit respektive Arbeit am Abend oder an Sonntagen lassen sich nicht vermeiden, da Konferenzen oder Verhandlungen häufig am Wochenende stattfinden. Bei Kundenbesuchen, etwa zur Unterbreitung von Angeboten oder für die Einführung von Programmen oder Systemen, sind Arbeiten an wechselnden Arbeitsorten an der Tagesordnung.

Genauigkeit sowie Konzentration

Große Konferenzen oder Kongresse sind das Arbeitsgebiet der Simultandolmetscher/innen. Höchste Konzentration ferner Genauigkeit sind hier gefragt. In schalldichten Kabinen empfangen sie die Redebeiträge über Kopfhörer außerdem übertragen sie per Mikrofon in die Zielsprache. Meist haben sie aus den Kabinen Blickkontakt zu den entsprechenden Vortragenden, denn deren Körpersprache kann ihnen beim Übertragen helfen. Diese Art des Dolmetschens ist besonders anstrengend, deshalb wechseln sie sich häufig mit Kollegen ab. Werden sie abgelöst, bleiben sie in der Regel in der Kabine, um den Faden nicht zu verlieren, den sie bald wieder aufnehmen müssen. In der Zwischenzeit unterstützen sie die dolmetschenden Kollegen, helfen, die geeigneten Formulierungen zu finden, oder schlagen unbekannte Wörter nach.

Ihre Tätigkeiten

  • Sie arbeiten viel am Bildschirm - Fachtexte, kaufmännischen Schriftverkehr, teilweise auch literarische Texte am Computer übersetzen.
  • Ihre Arbeit findet überwiegend in Büroräumen statt.
  • Ihr Beruf erfordert die Arbeit in Unterrichts-/Schulungsräumen - Konferenz- und Tagungsräume.
  • Die meiste Zeit wird die Arbeitsleistung unter den Augen von Kunden und Gästen ausgeführt.
  • Ihre Aufgaben erfordern die häufige Abwesenheit vom Wohnort - bei einer Tätigkeit bei internationalen Institutionen.
  • Bei Ihrer Tätigkeit haben Sie Kundenkontakt - Kundenaufträge für Übersetzungen entgegennehmen und bearbeiten, Gespräche und Verhandlungen von Kunden dolmetschen.
  • Es kommt bei Ihren Aufgaben oft zu unregelmäßigen Arbeitszeiten - z.T. auf Konferenzen und Tagungen mit ungewissem Ende dolmetschen.

Wussten Sie schon...

...dass Jobs im Beruf Übersetzer (m/w) oft in diesen Branchen ausgeschrieben sind:

  • Schreibdienste
  • Landes
  • Dolmetscherdiensten
  • Diplomat
  • Organis
  • Dolmetschen
  • Körperschaften
  • EU-Parlament
  • EU-Institutionen
  • Übersetzungsbüros
  • Privathaushalte
  • Dolmetscher/in
  • Übersetzer/in
  • Übersetzen
  • Dolmetscherdienste

Wir bieten Ihnen aktuell 335 Jobs als Übersetzer (m/w) an. Wobei die meisten offenen Stellen als Übersetzer in Hamburg angeboten werden. An der 2. Stelle der Städte mit den meisten Jobangeboten als Übersetzer ist Münster. Auf Platz 3 der Städte mit den meisten verfügbaren Jobs als Übersetzer steht Nürnberg.

Hier finden Sie eine Job-Landkarte mit allen Standorten in denen wir passende Jobs gefunden haben:

  • Hamburg
  • Münster
  • Nürnberg
  • Hannover
  • Neckarsulm
  • Burgdorf
  • Freising
  • Auerbach
  • Cremlingen
  • Mannheim
  • Dettum
  • Lengede
  • Friedrichshafen
  • Remlingen
  • Bamberg
  • Schöppenstedt
  • Peine
  • Edemissen
  • Traunreut
  • München

Benötigte Fähigkeiten und Kenntnisse als Übersetzer sind z.B.

  • Übersetzen
  • Deutsch
  • Dolmetschen
  • Fachterminologie
  • Wirtschaft
  • Gerichtsdolmetschen
  • Kommunikation
  • Konferenzdolmetschen
  • Konsekutivdolmetschen
  • Lektorat
  • Linguistik
  • Phonetik
  • Literaturübersetzung
  • Recherche
  • Informationsbeschaffung
  • Simultandolmetschen
  • Technikübersetzen
  • Textverarbeitung

Jobsuche eingrenzen

Berufsbild