25 km»
  • Exakt
  • 10 km
  • 25 km
  • 50 km
  • 100 km
Jobs»
  • Jobs
  • Ausbildung
  • Weiterbildung
  • Praktikum
  • Schülerpraktika
  • Refugees

 

Top Karriere Portal - Auszeichnung von Focus

Übersetzer Gehalt

53 Übersetzer Jobs auf Jobbörse.de

Gehaltsangaben für den Beruf Übersetzer
Arbeitszeit
Homeoffice
Position
Anstellungsart
Funktionsbereich
Sortieren
Übersetzer*in und Dolmetscher*in Spanisch/Wirtschaft - staatl. geprüft/Bachelor Professional - Aufbaujahr merken
Übersetzer*in und Dolmetscher*in Spanisch/Wirtschaft - staatl. geprüft/Bachelor Professional - Aufbaujahr

ESO Education Group | Würzburg

Erweitere deine Karrierechancen mit einem Doppelabschluss in zwei Fremdsprachen! Wenn du bereits einen Abschluss in Übersetzen und Dolmetschen mit Englisch und Spanisch (Wirtschaft) besitzt, ist unser einjähriges Aufbauprogramm genau das Richtige für dich. In nur einem Jahr kannst du deine Spanischkenntnisse vertiefen und einen weiteren Abschluss erwerben. Der Doppelabschluss eröffnet neue Türen in der Berufswelt und steigert deine Berufsaussichten erheblich. Starte bei uns zu den Terminen 16.09.2025 oder 15.09.2026 und profitiere von einer fundierten Ausbildung. Nutze die Chance, deine Sprachkompetenzen auf ein neues Level zu bringen! +
Vollzeit | Teilzeit | weitere Benefits mehr erfahren Heute veröffentlicht
Übersetzer*in und Dolmetscher*in Englisch - staatl. geprüft/Bachelor Professional Übersetzen/Dolmetschen merken
Übersetzer*in und Dolmetscher*in Englisch - staatl. geprüft/Bachelor Professional Übersetzen/Dolmetschen

ESO Education Group | Würzburg

Erlernen Sie Englisch und eine Zweitsprache in einem praxisnahen Umfeld und erweitern Sie Ihre Fähigkeiten in Übersetzung und Dolmetschen. Unsere Kurse bieten Zugang zu vielfältigen Textsorten und Fachgebieten, von Wirtschaft bis Medizin. Der Fokus liegt auf der perfekten Beherrschung der englischen Sprache auf hohem Niveau. Starten Sie Ihre Ausbildung flexibel zu unserem nächsten Termin am 10.09.2024 oder 16.09.2025. Unser innovatives Konzept nutzt modernste Software und Laptop-Klassen, um Ihre digitalen Kompetenzen zu fördern. Melden Sie sich jetzt an und profitieren Sie von zehn Jahren Erfahrung in der Sprachvermittlung! +
Vollzeit | weitere Benefits mehr erfahren Heute veröffentlicht
Studenten (m/w/d) als Übersetzer für spanische Übersetzungen, Berlin merken
Studenten (m/w/d) als Übersetzer für spanische Übersetzungen, Berlin

IVU Traffic Technologies AG | Berlin

Suchst du eine spannende Herausforderung in Berlin? Wir suchen spanische Übersetzer:innen (m/w/d), die unsere technischen und fachlichen Texte vom Deutschen ins Spanische übersetzen. Du wirst für die Übersetzung von Benutzerdokumentationen, Anforderungsdokumenten sowie Angeboten verantwortlich sein. Zudem passt du unsere Texte für den europäischen Markt an und arbeitest eng mit der Softwareentwicklung zusammen. Wenn du sprachliches Geschick, Teamgeist und Verantwortungsbewusstsein mitbringst, bist du bei uns genau richtig. Bewirb dich jetzt und werde Teil unseres dynamischen Teams! +
Flexible Arbeitszeiten | Vollzeit | weitere Benefits mehr erfahren Heute veröffentlicht
Dolmetscher:in / Übersetzer:in zur Live-Untertitelung für gehörlose Menschen merken
Dolmetscher:in / Übersetzer:in zur Live-Untertitelung für gehörlose Menschen

DATAMATIX Datensysteme GmbH | 1150 Wien

Werde Teil unseres engagierten Teams und gestalte inklusive Medienerlebnisse! Wir suchen flexible und zuverlässige Mitarbeiter:innen, die Live-Untertitel für Filme und Serien erstellen und so hörbehinderten sowie gehörlosen Menschen den Zugang zu unterhaltsamen Inhalten ermöglichen. +
Barrierefreiheit | Gutes Betriebsklima | Vollzeit | weitere Benefits mehr erfahren Heute veröffentlicht
Buchhaltungsmitarbeiter (m/w/d) merken
Buchhaltungsmitarbeiter (m/w/d)

Lettrétage e.V | Lettrétage e.V.

Seit 2006 steht die Lettrétage mit ihrer Infrastruktur und Expertise als feste Anlaufstelle für Veranstaltungen, Beratung und Vernetzung Autor*innen, Übersetzer*innen, Veranstalter*innen, Lektor*innen, Independent-Verlagen, Literaturzeitschriften, Lesereihen +
Flexible Arbeitszeiten | Weiterbildungsmöglichkeiten | Vollzeit | weitere Benefits mehr erfahren Heute veröffentlicht
Projektmanager (gn) ERP Finance merken
Projektmanager (gn) ERP Finance

DIRKS Group GmbH & Co. KG | Emden

Anlagenbuchhaltung, Integration Logistik an das Rechnungswesen, Debitoren- und Kreditorenbuchhaltung); Innerhalb dieses Projektes können Teilprojekte eigenverantwortlich von dir geplant und durchgeführt werden; Als Ansprechpartner/in agierst du als ‘Übersetzer +
Betriebliche Altersvorsorge | Jobrad | Gutes Betriebsklima | Aufstiegsmöglichkeiten | Vollzeit | weitere Benefits mehr erfahren Heute veröffentlicht
Product Owner (m/w/d) Basis Systeme merken
Product Owner (m/w/d) Basis Systeme

Scheidt & Bachmann System Technik GmbH | Melsdorf bei Kiel

Zwischen den zahlreichen Stakeholdern und Deinem Entwicklungsteam stehst Du als Schaltzentrale, Wegweiser und Übersetzer im Mittelpunkt des Geschehens. +
Unbefristeter Vertrag | Work-Life-Balance | Homeoffice | Kinderbetreuung | Weiterbildungsmöglichkeiten | Gutes Betriebsklima | Teilzeit | weitere Benefits mehr erfahren Heute veröffentlicht
Mitarbeitende/n (w/m/d) im Bereich Outreach-Projekte merken
Mitarbeitende/n (w/m/d) im Bereich Outreach-Projekte

Bundesamt für Wirtschaft und Ausfuhrkontrolle | Eschborn

Hotels, Reisemittel, Caterer oder Übersetzer, einschließlich der Kommunikation sowohl schriftlich als auch mündlich; Sammeln und Auswerten der eingereichten Angebote; Prüfung der eingeholten Angebote nach Abschluss des Angebotsverfahren im Hinblick auf +
CONTRACTOR | Homeoffice | Betriebliche Altersvorsorge | Jobticket – ÖPNV | Teilzeit | weitere Benefits mehr erfahren Heute veröffentlicht
Sachbearbeiterin / Sachbearbeiter fremdsprachliche Aufgaben (w/m/d) merken
Consultant IT (w/m/d) Digital Real Estate - Digitale Transformation Immobilien merken
Consultant IT (w/m/d) Digital Real Estate - Digitale Transformation Immobilien

Drees & Sommer SE | Stuttgart, Freiburg, Karlsruhe, Mannheim, Ulm

Berücksichtigung eines profitablen und nachhaltigen Immobilien-/Portfoliobetriebs; Konzeption, Implementierung und Optimierung von Software-Lösungen; Beratung und Unterstützung bei Projekten zu Themen wie CAFM, CAD, BIM und Datenmodellen; Übernahme der „Übersetzer-Rolle +
Work-Life-Balance | Erfolgsbeteiligung | Jobrad | Firmenwagen | Einkaufsrabatte | Familienfreundlich | Vollzeit | weitere Benefits mehr erfahren Heute veröffentlicht
1 2 3 4 5 nächste
Übersetzer Gehalt

Übersetzer Gehalt

Was verdient ein Übersetzer?

Ein/e Übersetzer/in erhält in der Ausbildung keine Ausbildungsvergütung, da er/sie dazu eine Fachschule besucht. Eine schulische Ausbildung sieht eine Vergütung nicht vor.

Lernen Sie über eine Weiterbildung den Beruf des/der Übersetzers/Übersetzerin, finanzieren Sie diese mit den Einkünften aus ihrer beruflichen Tätigkeit in einem verwaltenden oder kaufmännischen Beruf oder mit anderen Mitteln wie einem privaten Kredit. Teilnehmende erhalten vom Träger der Weiterbildung keinen Lohn. Zählen Sie zu den besonders begabten Fachkräften in Ihrem Job, haben Sie die Chance, Ihren Lehrgang über ein Weiterbildungsstipendium der Stiftung Begabtenförderung berufliche Bildung zu finanzieren.

Mit einer Hochschulzugangsberechtigung, erreichen Sie Ihr Ziel alternativ zur Ausbildung oder Weiterbildung über ein Studium. Das Bachelorstudium absolvieren Sie etwa als:

  • Kombinations-Studiengang
  • dualen Studiengang
  • Fernstudium

Während eines Fernstudiums zum/zur Übersetzer/in arbeiten Sie wie gewohnt in Ihrem Job. Die überwiegende Zahl der Studierenden absolviert ihr Studium nebenberuflich. Es ist mit Kosten verbunden, für die der/die Teilnehmende selbst aufkommt.

Ein duales Studium zum/zur Übersetzer/in enthält Praxisphasen, die Unternehmen abhängig von der Vereinbarung und dem Ausbildungsmodell unterschiedlich vergüten. Die Hochschule zahlt ihren Studierenden kein Entgelt.

Starten Sie in den Beruf des Übersetzers/der Übersetzerin als Volontär/in, beträgt Ihr Verdienst ca. 1.000 € bis 1.800 € brutto/Monat. Mit einer Festanstellung erzielen Sie ein monatliches Einkommen von ca. 2.000 € bis 2.400 € brutto/Monat.

Mit Berufserfahrung bekommen 75 % der Übersetzer/innen Gehälter zwischen 2.645 € bis 4.920 € brutto/Monat. Das mittlere monatliche Vollzeitentgelt, der Median, beträgt in Deutschland ca. 3.480 € brutto/Monat. 25 % der Berufsangehörigen hat einen monatlichen Verdienst, der 4.920 € brutto übersteigt. Wie hoch Ihr Gehalt ausfällt, hängt von verschiedenen Faktoren ab. Dazu zählen:

  • Ihre Erfahrung in Berufsjahren und Ihre erworbenen Kompetenzen
  • Ihr Geschlecht: Median Frauen ca. 3.240 € brutto/Monat; Median Männer ca. 3.480 € brutto/Monat
  • die Unternehmensgröße
  • die Tarifabhängigkeit
  • Ihr Verhandlungsgeschick während der Praxisphasen beim dualen Studium, im Beruf bei Unternehmen, die außertariflich vergüten
  • das Bundesland, in dem sich das Unternehmen befindet
  • Art und Branche des Unternehmens
  • Seltenheit der Sprache

Die Spezialisierungsgrad wirkt sich auf den Lohn wie folgt aus:

  • Literaturübersetzer: ca. 2000 € brutto/Monat
  • Fachübersetzer/in, Technischer Übersetzer/in: ca. 3.100 € brutto/Monat
  • Übersetzungsmanager/in: ca. 3.400 € brutto/Monat
  • EU-Übersetzer/in: ca. 4.500 € brutto/Monat
  • Wirtschaftsübersetzer/in: ca. 4.000 € brutto/Monat

Wo verdient ein Übersetzer am meisten?

Arbeiten Sie als Übersetzer/in im öffentlichen Dienst, erzielen Sie höhere Gehälter als in der gewerblichen Wirtschaft. Mit einer Tätigkeit im Verlag mit mehr als 20.000 Mitarbeitenden verdienen Sie mehr als in einer kleinen Agentur. Der Unterschied beim Gehalt liegt bei bis zu 1.000 € brutto/Monat.

Unterschiede bei der Bezahlung eines Übersetzers/einer Übersetzerin finden sich auch in den Bundesländern. Am meisten verdienen Sie in Hessen mit ca. 4.200 € brutto/Monat. Dem folgen:

  • Bayern und Nordrhein-Westfalen: ca. 3.400 € brutto/Monat
  • Berlin: ca. 3.000 € brutto/Monat

In den westdeutschen Bundesländern fällt das Monatseinkommen höher aus als in den ostdeutschen. Der Unterschied macht bis zu ca. 800 € brutto/Monat aus. Bevor Sie einen Umzug in Erwägung ziehen, beachten Sie, dass die Lebenshaltungskosten im Osten niedriger ausfallen als im Westen Deutschlands.

Welche Weiterbildungsmöglichkeiten gibt es für Übersetzer?

Eine gute Verhandlungsbasis für Ihr monatliches Bruttogehalt haben Sie mit dem Nachweis von Weiterbildungen, die Sie im Beruf auf dem aktuellen Stand halten und Sie spezialisieren. Themenbereiche sind etwa:

  • die Maschinenübersetzung
  • Fremdsprachen
  • Übersetzen, Dolmetschen
  • Kommunikation und interkulturelle Kompetenz
  • Korrespondenz
  • Wirtschaftssprachen

Für Übersetzer/innen mit einer schulischen Vorbildung und solche, die ihren Beruf über eine Weiterbildung erlernt haben, ergibt sich die Option, sich weitere Karrierechancen und damit ein höheres Monatseinkommen mit einem Bachelor- und anschließendem Masterstudium zu erarbeiten. Geeignete Studienfächer sind:

  • Dolmetschen
  • Übersetzen
  • Fremdsprachendidaktik

Finden Sie als Übersetzer/in oder Dolmetscher/in keine Anstellung, bietet es sich an, sich als Fremdsprachenkorrespondent/in zu bewerben. Dieser Beruf hat ein niedrigeres Qualifikationsniveau, das einen Einstieg vereinfacht. Zu einem späteren Zeitpunkt hat eine Bewerbung für die Stelle eines Übersetzers/einer Übersetzer/n, in der Sie Ihre Erfahrung nachweisen, möglicherweise mehr Erfolg.

Dadurch, dass der Beruf Übersetzer/in nicht geschützt ist, bietet er sich für Quereinsteiger/innen an. Das Gehalt liegt für diese ohne Qualifikation in einem niedrigen Bereich. Je mehr Kompetenzen und Auslandsaufenthalte Sie nachweisen, desto besser gestalten sich die Gehaltsverhandlungen. Hilfreich ist es, mit spezifischen Fachkenntnissen, etwa im technischen Bereich, und Nischensprachen auf sich aufmerksam zu machen.

Karriere als Übersetzer in Deutschland: Wie entwickelt sich der Arbeitsmarkt für Übersetzer?

Obgleich KI-Übersetzungen in ihrer Qualität voranschreiten, macht diese Entwicklung den Übersetzerberuf nicht überflüssig. Für eine professionelle Übersetzung reicht die künstliche Intelligenz nicht aus. Sie berücksichtigt weder die inhaltlichen Zusammenhänge noch die kulturellen Hintergründe. Der Beruf wandelt sich dahin gehend, dass die künstliche Intelligenz die Erstübersetzung übernimmt und der/die Übersetzer/in den Text in eine qualitativ hochwertige Übersetzung verwandelt.

Die Anforderungen, denen ein/e Übersetzer/in gegenübersteht, erhöhen sich. Dies macht es erforderlich, größtmögliches Wissen, etwa durch ein Studium zu erlangen, um in Zukunft auf dem Arbeitsmarkt eine Chance zu haben.